애기공룡 둘리 서반어판(Dooley el bebé dinosaurio)
* Este video contiene escenas de violencia y lenguaje grosero que algunos espectadores pueden encontrar inquietantes.
둘리: 밥 줘
Dooley: Hazme el desayuno.
고길동: 저.. 둘리야. 약속한대로 한달이 지났는데...이제 좀 나가주면 안되겠니.
Gil-Dong: A propósito, Dooley, ha pasado un mes desde que prometiste mudarte.
Te ruego que te vayas lo antes posible.
둘리: 아 씻팔 방이 구해져야 나가든 말든 할거 아냐. 군소리말고 밥이나 차려.
Dooley: ¡Maldita sea! ¿Crees que puedo irme antes de conseguir una habitación?
Cállate y hazme la comida.
고길동: 방을 구할 생각은 있는거야? 저번달에도 그렇게...
Gil-Dong: ¿De verdad estás pensando en conseguir una? El mes pasado dijiste ...
둘리: 아이~씻팔!!!
Dooley: M i € r d a! !!
둘리: 초능력 맛 좀 볼래?
Dooley: ¡No me hagas usar mis superpoderes!
고길동: 좆같은도마뱀새끼
Gil-Dong: Ese lagarto bastardo ...
둘리: 경찰에 신고하거나 하면 희동이 호로자식 되는거야 알지? 처신 잘하라고.
Dooley: Si llamas a la policía, Hee-Dong será un bastardo sin padre. ¿Lo entiendes? Portarte bien.
도우너: 어이 둘리.
Doughner: Hola, Dooley.
둘리: 도우너 어서오고.
Dooley: Doughner, bienvenido.
도우너: 아침부터 왜 이렇게 죽상이야.
Doughner: Pareces deprimido esta mañana.
둘리: 고길동이 꼴받게 하잖아. 씨팔 젓밥새끼가.
Dooley: Ese bastardo de Gil-Dong Go me cabrea..
도우너: 떨 한대 할래?
Doughner: ¿Quieres un porro?
둘리: 좋지. 한 대 말아줘.
Dooley: ¡Claro! Enrollame uno.
고길동: 응? 콜록콜록. 아이고 이게 무슨 냄새야.
Gil-Dong: ¿Qué es ese olor raro?
고길동: 둘리!!!! 집 안에서는 담배피지 말라고 했잖아!! 희동이도 있는데!!
Gil-Dong: Dooley !!! ¡¡Te prohibí fumar cigarrillos en la casa !! ¡Además, Hee-Dong está aquí!
둘리: 담배 아니라서 괜찮아. 신경끄고 밥이나 해.
Dooley: Está bien porque no fumamos cigarrillos. No te importa. Sigue cocinando.
고길동: 이렇게는 못살아!!! 여긴 내 돈 주고 산 내 집이야!!!!
Gil-Dong: ¡¡No puedo seguir viviendo así !! Esta es mi casa de la que soy dueño !!!!
고길동: 이 개새끼들...
Gil-Dong: Hijos de pu**…
둘리 & 도우너: 야야 고길동. 지금 뭐..
Dooley & Doughner: Gil-Dong. Que haces...
고길동: 내집에서 당장 나가. 이 밥버러지새끼들아!!!!
Gil-Dong: ¡Fuera de mi casa ahora, estos parásitos!
둘리: 선 넘네...
Dooley: Cruzaste la línea.
둘리: 호잇~
Dooley: Ho~it~
둘리: 호잇~
Dooley: Ho~it~
도우너: 타임 코스모스~ 깐따삐야~
Doughner: El cosmos temporal~ Cantabile ~
도우너: 정신이 들어?
Doughner: Has recuperado la conciencia?
둘리: 역시 타임코스모스야.. 성능 확실하구만.
Dooley: El Cosmos Temporal es muy potente.
고길동: 이런 싸이코패스같은 새끼들!!!
Gil-Dong: ¡¡Bastardos psicópatas!!
둘리: 호잇~
Dooley: Ho~it~
고길동: 그냥 죽여달란 말이다. 이 자식들아!!!!!
Gil-Dong: ¡¡¡Prefiero morir, bastardos !!!
둘리: 조금만 더 가지고 놀다 죽여줄게. 아, 자식들이나 마누라는 걱정마. 금방 따라보내 줄테니...??
Dooley: Haremos realidad tu deseo después de que juguemos al gato y al ratón contigo un poco más.
No se preocupe por su esposa e hijos. Ellos se unirán a ti pronto .. ??
둘리: 뭐야 씨빠알!!!!!
Dooley: ¿Que carajo?
마이콜: 호의가 계속 되면... 둘리인줄 안다는 말은, 딱 이런 상황을 두고 하는 말이군요.
Michael: 'Si un favor continúa, se considera un derecho'
Este dicho es el más apropiado para esta situación.
둘리: 마이코올!!!!!
Dooley: Michael!!!
둘리: 어째서 감히 배신을...!!!
Dooley: ¿Cómo pudiste traicionarnos?
마이콜: 고길동씨에겐 이래저래 늘 신세지고 있는데다가..
Michael: Porque Sr. Go siempre me cuida de una forma u otra ...
마이콜: 그리고 무엇보다 함께 노래를 불렀던, 소중한 전우니까요. 요호호호~
Michael: Y sobre todo, porque es un querido compañero que cantó conmigo.
마이콜: 고길동씨! 받으세요!
Michael: Sr. Go! Atrape esto !!
도우너: 어이어이 ㅋㅋ 저 검은 얼음별에 두고온거 아니었냐구.
Doughner: Pensé que la espada se había quedado en la Estrella de Hielo ...
고길동: 아아, 이 서늘하고도 묵직한 감각. 2년만이구만.
Gil-Dong: Ah, esta sensación fría y pesada. Han pasado dos años.
고길동: 기나긴 모멸과 핍박의 시간... 지긋지긋하던 차였다. 고맙네! 마이콜! '검성' 고길동으로 돌아갈 때다.
Gil-Dong: De hecho, he tenido suficiente de la humillación y la persecución,
que parecían durar para siempre. Gracias Michael! ¡¡Go, el maestro de la espada ha vuelto !!
참고:
1. 엉덩국 만화 블로그