티스토리 뷰

[La Vita è bella] 영화의 한 장면에서 독일인 병사가 수용소 규칙을 독어로 설명하지만 제대로  번역되지 않는다. 인터넷에서 영어 자막이 달린 동영상은 찾았는 데, 독일어 자막이 달린 동영상은 좀처럼 찾을 수 없었다.

 

웹서핑을 열심히 한 끝에, 독일인이 받아적은 해당 독일어 대사를 찾아 냈다.

 

독일어 문장을 영어 문장과 비교하고 싶은 사람들을 위해, 영어는 독일식 영어로 표기한다.

 

 

 

너 제대로 통역하고 있는 거 맞니?

 

 

Attention! Quiet!

Achtung! Ruhe!

 

 

Gives it here  an Italian that German speaks ?

Gibt es hier einen Italiener der Deutsch spricht?

 

 

All listen up! I say this only one time.

Alles herhören, ich sage das nur ein mal

 

 

you have all been transported to this camp for one single reason.

Ihr seid nur aus einem einzigen Grund in dieses Lager transportiert worden:

 

 

About to work!

Um zu arbeiten!

 


Every attempt of the sabotage will with the immediate death be punished.

Jeder Versuch der Sabotage wird mit dem sofortigen Tode bestraft!

 

 

The execution is on the courtyard through shot in the back spot.

Die Hinrichtungen finden auf dem Hof durch Schusse in den Rücken statt.

 

 

You have the honor for our great German fatherland work to may  and in construction of the great German empire participate.

Ihr habt die Ehre für unser großes deutsches Vaterland arbeiten zu dürfen und am Bau des großdeutschen Reiches teilzunehmen.

 

 

 

Three ground rules should you not forget:

Drei Grundregeln solltet ihr nie vergessen:

 

 

Firstly. attempt not to flee

Erstens. Versuche nie zu fliehen

 

 

Secondly : follow every order without questioning

Zweitens. BeFolge jeden Befehl ohne zu Fragen

 

 

Thirdly. every attempt of rebellion will with the death through hanging be punished.

Drittens. Jeder Versuch eines Aufstands wird mit dem Tod durch Erhängen bestraft.

 

 

Is that clear ?
Ist das klar?

 

You should glad  be, here work to may.

Ihr solltet glücklich sein, hier arbeiten zu dürfen.

 

 

It will nobody something happen, when the rules are followed.

Es wird niemandem etwas geschehen, wenn die Vorschriften befolgt

 


Obedience is all!

Gehorsamkeit ist alles!



Yet something:

noch etwas:

 


With this whistle all out on the courtyard, and fast!

Bei diesem Piff alles raus auf den Hof, aber schnell!



Gather in two orderly lines.

Antreten in Zweierreihen.



Silent

Schweigen!



Every morning

Jeden Morgen



is roll call.

ist Apell.



So that will I them yet say:

So das wollte ich euch noch sagen:

 

 

Over there will you work,

Dort hinten werdet ihr arbeiten,

 

 

You will the dimension of this camp easily grasp.

Ihr werdet die Dimensionen des Lagers leicht begreifen.

 

----------------------------------------------------------------

https://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091022084256AANWCh5

 

https://www.youtube.com/watch?v=xiK3HFwNDV4