티스토리 뷰

※불쾌감을 느낄 수 있는 선정적인 장면이 포함되어있습니다. 

包含可能令人反感的内容。

 

심약자, 20세 미만의 청소년들은 시청에 각별히 주의를 요합니다.

 弱者18岁以下未成年人特别注意收看。

 

 

 

둘리: 밥 줘

Dooley: 给饭

 

 

고길동: 저.. 둘리야. 약속한대로 한달이 지났는데...이제 좀 나가주면 안되겠니.

Gil-Dong: 可是…多利儿。已经过去一个月…现在可不可以如约离开

 

 

둘리: 아 씻팔 방이 구해져야 나가든 말든 할거 아냐. 군소리말고 밥이나 차려.

Dooley: 唉,找到个房间后,可以离开的吧? 别废话, 准备饭

 

 

고길동: 방을 구할 생각은 있는거야? 저번달에도 그렇게...

Gil-Dong: 你有没有想法找个房间? 上月你也那样

 

둘리: 아이~씻팔!!!

Dooley: 哎~糟糕!!

 

 

둘리: 초능력 맛 좀 볼래?

Dooley: 想尝一尝超能力呢?

 

 

고길동: 좆같은도마뱀새끼

Gil-Dong: 该死的虺蜴蛋

 

둘리: 경찰에 신고하거나 하면 희동이 호로자식 되는거야 알지? 처신 잘하라고.

Dooley: 白白地报警的话,喜栋就成野孩子。明白呢? 斟酌处世。

 

 

도우너: 어이 둘리.

Doughner: 嘿,多利。

 

둘리: 도우너 어서오고.

Dooley: 多吴娜快来。

 

 

도우너: 아침부터 왜 이렇게 죽상이야.

Doughner: 从早儿怎么这么死相?

 

 

둘리: 고길동이 꼴받게 하잖아. 씨팔 젓밥새끼가.

Dooley: 高吉同麻烦我呀。那个混蛋

 

 

도우너: 떨 한대 할래?

Doughner: 一片叶子?

 

둘리: 좋지. 한 대 말아줘.

Dooley: 很好。卷一片吧。

 

 

고길동: 응? 콜록콜록. 아이고 이게 무슨 냄새야.

Gil-Dong: 嗯?吭吭。哎呀,这是什么气味?

 

 

고길동: 둘리!!!! 집 안에서는 담배피지 말라고 했잖아!! 희동이도 있는데!!

Gil-Dong: 多利!!! 不是说在家里别抽烟呢!! 喜栋也在这儿!!

 

 

둘리: 담배 아니라서 괜찮아. 신경끄고 밥이나 해.

Dooley: 不是烟草,没关系,做饭吧。

 

 

고길동: 이렇게는 못살아!!! 여긴 내 돈 주고 산 내 집이야!!!!

Gil-Dong: 这样活不下去!! 这里是花我的钱买的我家!!!

 

 

고길동: 이 개새끼들...

Gil-Dong: 这些狗崽子

 

둘리 & 도우너: 야야 고길동. 지금 뭐..

Dooley & Doughner: 哎呀,高吉同。现在在做

 

 

고길동: 내집에서 당장 나가. 이 밥버러지새끼들아!!!!

Gil-Dong: 立马从我家滚出去,这些寄生虫一样的家伙!!!

 

 

둘리: 선 넘네...

Dooley: 你越界了

 

 

둘리: 호잇~

Dooley: Ho~it~

 

 

둘리: 호잇~

Dooley: Ho~it~

 

 

도우너: 타임 코스모스~ 깐따삐야~

Doughner: TIME COSMOS~ CANTABILLA~

 

 

도우너: 정신이 들어?

Doughner: 醒过来了?

 

둘리: 역시 타임코스모스야.. 성능 확실하구만.

Dooley: 果然TIME COSMOS… 性能很可靠哇。

 

 

고길동: 이런 싸이코패스같은 새끼들!!!

Gil-Dong: 这么精神病者一样的家伙!!

 

 

둘리: 호잇~

Dooley: Ho~it~

 

 

고길동: 그냥 죽여달란 말이다. 이 자식들아!!!!!

Gil-Dong: 干脆杀死我。这小子们!!

 

 

둘리: 조금만 더 가지고 놀다 죽여줄게. 아, 자식들이나 마누라는 걱정마. 금방 따라보내 줄테니...??

Dooley: 再玩你一会儿就杀死了。啊,不要担心老婆孩子们。他们马上会跟着你...??

 

 

둘리: 뭐야 씨빠알!!!!!

Dooley: 怎么回事!!!

 

 

마이콜: 호의가 계속 되면... 둘리인줄 안다는 말은, 딱 이런 상황을 두고 하는 말이군요.

Michael: ’好意持续下去,就会以为是权利。‘ 就是针对这种情况说的。

 

둘리: 마이코올!!!!!

Dooley: 馬以克尔!!

 

 

둘리: 어째서 감히 배신을...!!!

Dooley: 你怎么敢背信

 

마이콜: 고길동씨에겐 이래저래 늘 신세지고 있는데다가..

Michael: 高吉同先生总是这样那样给了我多照顾

 

 

마이콜: 그리고 무엇보다 함께 노래를 불렀던, 소중한 전우니까요. 요호호호~

Michael: 还有最重要的是,他是跟我一起唱歌的珍贵的战友。呦呵呵呵~

 

 

마이콜: 고길동씨! 받으세요!

Michael: 高吉同先生! 收到吧!

 

 

도우너: 어이어이 ㅋㅋ 저 검은 얼음별에 두고온거 아니었냐구.

Doughner: 唉唉,那把剑不是落在冰的呢。

 

 

고길동: 아아, 이 서늘하고도 묵직한 감각. 2년만이구만.

Gil-Dong: 啊啊,这种沉甸甸凉丝丝的感觉。时隔2年

 

 

고길동: 기나긴 모멸과 핍박의 시간... 지긋지긋하던 차였다. 고맙네! 마이콜! '검성' 고길동으로 돌아갈 때다.

Gil-Dong: 长长的侮蔑和逼迫的时间… 让我厌烦了。 谢谢你! 馬以克尔‘剑聖’高吉同回来的时间到了。

 

 

 

참고:

 

1. 엉덩국 만화 블로그

m.blog.naver.com/undernation/221619500958